-
1 история
история ж 1. Geschichte f c всеобщая история allgemeine Geschichte новая история Geschichte der Neuzeit история литературы Literaturgeschichte f 2. разг. (происшествие, событие) Geschichte f, Vorfall m 1a* а вот так история! eine schöne Geschichte! вечная история! die alte Leier! -
2 вот
частица
1) here;
there вот ваша книга ≈ here is your book вот он идет ≈ here he comes
2) (в сочетании с местоимениями и наречиями) this is, that is вот где я живу ≈ this is where I live
3) (усилительная частица) вот это надо посмотреть! ≈ you really must see it! вот так история! ≈ here's a pretty kettle of fish! вот-вот! ≈ yes, indeed ∙ вот как!, вот что! ≈ you don't say!, is that so?, really! вот и все вот так так! вот еще! вот как! вот какой вот человек! вот тебе раз!
1. (здесь) here;
(тaм) there;
иногда не переводится ;
~ вам!, ~, возьмите! here you are!;
~ вам билет here`s your ticket;
~ и я! here I am!;
а ~ и он! and here he is!;
вот они! there they are!;
~ типичный пример... here is a typical example...;
2. (с мест. и нареч.) this is, that`s;
иногда не переводится ;
~ как он живёт that`s how he lives;
~ где мы живём this is where we live;
~ чего он хотел that`s what he wanted;
~ и всё( and) that`s all;
~ как? really?;
~ так! and that`s that!;
вот (оно) что! so that`s it;
~ так история! what a mess!;
~ тебе! take* that!;
вот тебе, бабушка, и Юрьев день! е here`s a fine how d`ye do*;
~ так так!, ~ тебе раз! well, well!;
my, my! амер. ;
~ ещё! I like that! -
3 история
жен.
1) history хорошенькая история! разг. ≈ a nice how-d'ye-do!, a pretty kettle of fish!, a fine state of affairs! история общественного развития ≈ history of social development военная история ≈ military history история культуры ≈ cultural history история древнего мира ≈ ancient history история средних веков ≈ History of the Middle Ages, medieval history любовная история ≈ love-affair;
romance творец истории ≈ maker of history история болезни ≈ case history войти в историю ≈ to go down in history
2) (повествование) story
3) разг. (происшествие) event, incident;
affair, thing с ним случилась забавная история ≈ a funny thing happened to him попасть в историю ≈ to get oneself into a mess, to get involved in an unpleasant incident ∙ вот так история! ≈ that's a nice business/mess/thing!, there's a pretty kettle of fish! вечная история! ≈ always the same!, there we go again!, the same old story! совсем другая история ≈ another story altogether, a horse of a different color история умалчиваетистори|я - ж.
1. history;
законы ~и laws of history;
~ средних веков history of the Middle Ages, medieval history;
~ искусства history of art;
~ этого дела такова the truth about this affair is as follows;
войти в ~ю go* down in history;
2. (повествование) story;
3. разг. (происшествие) event, thing;
episode;
попасть в неприятную ~ю run* into trouble;
~ болезни case history;
вечная ~! always the same old story!;
вот так ~! what a nuisance! -
4 история
ж.1) histoire fвойти в историю — entrer (ê.) dans l'histoire2) (рассказ, повествование) histoire f, historiette f••вечная история! — toujours la même chose ( или histoire)!история болезни мед. — historique m ( или histoire f de la maladie) -
5 история
ж.1) storiaвойти в историю — entrare nella storia; passare alla storia2) (наука, изучающая прошлое) storiaВсемирная / всеобщая история — storia mondiale3) (наука о развитии какой-л. области) storiaистория болезни — cartella clinica5) (происшествие, событие) storia, fatto (curioso)•••вот так история! — questa e bella!; ma senti!; ne succedono delle cose! -
6 история
ж1) Geschichte fвсеобщая история — allgemeine Geschichte2) разг. (происшествие, событие) Geschichte f, Vorfall m (умл.)••вот так история! — eine schöne Geschichte! -
7 вот
1) ( указательное)а) voilà; voiciб) в выраженияхвот там, вот туда — làвот тот, кто мне нужен! — voilà la personne qu'il me faut2) ( в заключение)3) ( с восклицанием) en voilàвот так неожиданность!, история! и т.п. — en voilà une surprise!, une histoire!, etc.вот так так! разг. — en voilà bien d'une autre! ( о неожиданности); quelle tuile! ( о неожиданной неприятности)вот тебе и удовольствие!, путешествие! и т.п. (о том, что не совершилось) разг. — adieu le plaisir!, le voyage!, etc.4) ( при логическом ударении) перев. оборотами, выражающими логическое ударениеменя-то вот и забыли — moi, on m'a oubliéвот денег не обещаю — quant à l'argent, je n'en promets pasвот вас-то мне и надо — vous êtes justement la personne qu'il me faut••вот-вот разг. — c'est bien ça!, précisément ( подтверждение); à l'instant ( с минуты на минуту)поезд вот-вот отойдет — le train va partir à l'instant, le train est sur le point de partir -
8 история
ж.1) historia fдре́вняя исто́рия — historia antiguaно́вая исто́рия — historia moderna, historia de la edad modernaнове́йшая исто́рия — historia contemporáneaвсео́бщая исто́рия — historia universalвойти́ в исто́рию — entrar en (pasar a) la historiaисто́рия ума́лчивает шутл. — la historia calla2) ( повествование) historia f, historieta f3) разг. ( происшествие) asunto m, historia fэ́то це́лая исто́рия! — ¡es toda una historia!вот так исто́рия! — ¡vaya una historia!••есте́ственная исто́рия уст. — historia naturalисто́рия боле́зни мед. — historia clínicaве́чная исто́рия! — ¡el cuento de siempre!; el cuento de María Sarmiento (fam.) -
9 Here's a pretty kettle of fish!
Вот так история!Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Here's a pretty kettle of fish!
-
10 There's a pretty kettle of fish!
Вот так история!Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > There's a pretty kettle of fish!
-
11 This is a fine fix!
Вот так история!Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > This is a fine fix!
-
12 This is a nice business!
Вот так история!Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > This is a nice business!
-
13 This is a nice kettle of fish!
Вот так история!Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > This is a nice kettle of fish!
-
14 This is a nice mess!
Вот так история!Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > This is a nice mess!
-
15 voilà
prép, advвот, вон, тамen voilà un beau jour! — ну и денёк сегодня выдался!en voilà bien d'une autre! разг. — вот тебе и на!en voilà assez! — довольно!, хватит!nous y voilà! разг. — началось!, наконец мы подходим к этомуvoilà! — 1) вот так! 2) слышу, слышу, сейчас! (ответ на просьбу, призыв)comme vous voilà fait! — на кого вы похожи!voilà que... — вдругvous voilà content — теперь вы довольныne voilà pas, voilà pas уст., ne voilà-t-il pas que..., voilà-t-il pas que... разг., v'la-ti-pas прост. — выражает удивление, неожиданность и вот, и тут...; вдругseulement voilà — только что -
16 kettle of fish
Буквально «рыбный котелок», котелок, в котором варят рыбу. В пограничных областях Шотландии раньше устраивали прибрежные пикники, где ловили и ели форель. Такой пикник тогда называли a kettle of fish. Сейчас a kettle of fish или чаще a pretty/a fine/a nice kettle of fish обозначает неприятную ситуацию. Это выражение переводится по-разному, в зависимости от контекста: хорошенькое дело!, веселенькая история!, вот так история получилась!, вот тебе и раз!, ну и дела творятся!, вот так номер! и т. п. Выражение that's a different kettle of fish или that's quite another kettle of fish значит «это совсем из другой оперы». -
17 vaat kus lugu\!
сущ.1) общ. вот оказия, вот так история, вот так штука2) разг. вот тебе раз, ну и ну\! -
18 heca
сущ.• потеха• удовольствие• умора* * *hec|a♀ разг. история, происшествие ň; хохма;dla \hecay в шутку, для хохмы; to ci dopiero \hecaI вот так история!;
robić z czegoś \hecaę устраивать историю из чего-л.+awantura, szopka
* * *ж разг.исто́рия, происше́ствие n; хо́хмаdla hecy — в шу́тку, для хо́хмы
to ci dopiero heca! — вот так исто́рия!
robić z czegoś hecę — устра́ивать исто́рию из чего́-л.
Syn: -
19 pasztet
сущ.• паштет• пирог• торт* * *1) przen. pot. pasztet (nieprzyjemności) неприятность, неприятная история, неприятный сюрприз, неудача2) sl. pejor. pasztet (o dziewczynie) некрасивая девушка3) pasztet (produkt spożywczy) паштет* * *♂, Р. \pasztetu 1. паштет;2. разг. перен. неприятность ž, неприятный сюрприз; wpakować kogoś w \pasztet впутать кого-л. в неприятную историю; a to ci \pasztetI вот так история!+2. przykrość, nieprzyjemność
* * *м, P pasztetu1) паште́т2) разг., перен. неприя́тность ż, неприя́тный сюрпри́зwpakować kogoś w pasztet — впу́тать кого́-л. в неприя́тную исто́рию
a to ci pasztet! — вот так исто́рия!
Syn: -
20 gips
сущ.• гипс• штукатурка* * *♂, Р. \gipsu гипс;● ładny \gipsI прост. вот так история!, вот тебе на!; taki \gips! прост. так вот оно что!
* * *м, Р gipsu- taki gips!
См. также в других словарях:
Вот так история — ВОТ <ТАК> ИСТОРИЯ. Устар. Экспрес. Выражение удивления, разочарования при неожиданном, непредвиденном обороте дела. Ах доктор! Идите один. Я не пойду, не хочется!.. Не пойдёте? Вот так история! (Куприн. Молох). Смеясь и качая головой,… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Вот так история! — ИСТОРИЯ, и, ж. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Вот так история с географией — ВОТ <ТАК> ИСТОРИЯ. Устар. Экспрес. Выражение удивления, разочарования при неожиданном, непредвиденном обороте дела. Ах доктор! Идите один. Я не пойду, не хочется!.. Не пойдёте? Вот так история! (Куприн. Молох). Смеясь и качая головой,… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Вот так! — Значимость предмета статьи поставлена под сомнение. Пожалуйста, покажите в статье значимость её предмета, добавив в неё доказательства значимости по частным критериям значимости или, в случае если частные критерии значимости для… … Википедия
Вот так номер — Разг. Экспрес. То же, что <a href=»/dict/frazslov/article/1/1206.htm»>вот <так> история</a>. Вот так номер! Выходит, за один присест оболгали не только Савина, но и ещё одного человека? Вероломный, однако, пошёл браконьер (М.… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Вот так предмет — Прост. Экспрес. То же, что <a href=»/dict/frazslov/article/1/1206.htm»>вот <так> история</a>. Га! Занятно! Вот так предмет! Как же я тебя учить буду, хлопец? Ведь ты никакой методике не поддаёшься? (В. Астафьев. Перевал) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Вот история — ВОТ <ТАК> ИСТОРИЯ. Устар. Экспрес. Выражение удивления, разочарования при неожиданном, непредвиденном обороте дела. Ах доктор! Идите один. Я не пойду, не хочется!.. Не пойдёте? Вот так история! (Куприн. Молох). Смеясь и качая головой,… … Фразеологический словарь русского литературного языка
вот — частица. 1. Указывает на кого , что л., находящееся или происходящее перед глазами, в непосредственной близости или при рассказывании как бы перед глазами. Вот и наш поезд. Вот вам ключ. Вот те крест (страстное уверение, клятва в чём л.). Где ваш … Энциклопедический словарь
ИСТОРИЯ — ИСТОРИЯ, истории, жен. (греч. historia исследование). 1. только ед. Совокупность фактов и событий, относящихся к прошедшей жизни человечества; прошлое. Эти обычаи отошли в историю. 2. перен., только ед. Память человечества о прошлом, о выдающихся … Толковый словарь Ушакова
ИСТОРИЯ — (греч.). 1) наука, исследующая последовательное развитие человечества, народа, учреждения и т. д. 2) естественная история: все науки, которые занимаются исследованием предметов или явлений природы. Словарь иностранных слов, вошедших в состав… … Словарь иностранных слов русского языка
ИСТОРИЯ — ИСТОРИЯ, и, жен. 1. Действительность в её развитии, движении. Законы истории. 2. Совокупность наук, изучающих прошлое человеческого общества. Всемирная (всеобщая) и. И. средних веков. 3. чего или какая. Наука о развитии какой н. области природы,… … Толковый словарь Ожегова